написать

Сёстры и братья. Никогда не выходи из дома без этого. Переключение кода

Сестра и братья в борьбе за ресурсы. Переключение кода и влияние наследственности. Как дети осваивают язык в разном возрасте

Сёстры и братья

Конечно, то, чему дети учатся, общаясь от своих матерей, может быть и не сможет им помочь ладить со сверстниками в детском саду, но то, чему они учатся, общаясь со своими братьями и сестрами, должно передаваться? Вы бы так подумали, я тоже так думаю. Но, поразмыслив, детям, вероятно, лучше начать с нуля со своими сверстниками. Ребенок, доминирующий дома над младшим братом, может быть самым маленьким в классе детского сада; младший брат, над которым доминируют, может оказаться самым большим и сильным в своем. Вот что одна команда исследователей говорит в этом отношении:

Не было никаких свидетельств индивидуальных различий в взаимодействии братьев и сестер, переходящих во взаимодействия с ровесниками. . . . Даже рождённый вторым ребенок, который годами играл подчиненную роль со старшим братом (сестрой), может выступать в доминирующей роли [со сверстником].16

А это от других:

Было найдено мало значимых ассоциаций между показателями отношений между ребёнком и братом (сестрой) и характеристиками их отношений со сверстниками. . . . О детях, которые по наблюдениям состязались и находились под контролем своих братьев-сестёр, их матери сообщали, что у них явная дружба. Дети, чьи матери сообщили, что у них были враждебные отношения с братьями-сестрами, получили более высокие оценки по силе дружбы.... В действительности, мы не должны ожидать, что состязательное и контролирующее поведение по отношению к младшему брату-сестре обязательно будет связано с негативным и проблематичным поведением с друзьями.17

Если детям не посчастливилось быть близнецами, их отношения с братьями и сестрами неравны. В большинстве случаев старший - лидер, младший - последователь. Старший пытается доминировать, младший - избегать доминирования. Отношения сверстников отличаются. Сверстники более равны и часто более совместимы, чем братья и сестры. Среди американских детей конфликты и враждебность возникают гораздо чаще среди братьев и сестер, чем среди сверстников.18

Конфликты между братьями и сестрами - это тема книги Фрэнка Салловея "Рожденный бунтовать", о которой я упоминала в предыдущей главе. По мнению Салловея, братья и сестры рождаются, чтобы быть соперниками, сражаясь, чтобы получить свою законную долю - а, в случае первенцев, больше, чем за долю - семейные ресурсы и родительскую любовь. Дети делают это, говорит он, специализируясь в разных вещах: если одна ниша в семье занята, следующий ребенок должен найти какой-то другой способ завоевать родительское внимание и одобрение.19

Не могу с этим не согласиться. Я также не сомневаюсь, что люди часто тащат соперничество со своими братьями и сестрами с собой во взрослую жизнь, а иногда и в могилу. Тетя Глэдис и дядя Бен ненавидели друг друга всю жизнь. В чем я сомневаюсь, так это в том, что люди переносят эмоции и поведение, которые они приобретают в отношениях с братьями и сёстрами, на другие отношения. С кем угодно, кроме своего брата Бена, тетя Глэдис была такой же милой и доброй, как Золушка из моего детского сборника сказок.

Модели поведения, приобретенные в родственных отношениях, и не помогают и не мешают нам в общении с другими людьми. Они не оставляют следов на нашем характере. Если бы эти следы были, исследователи смогли бы увидеть их влияние в личностных тестах, данных взрослым: первенцы и позжерожденные будут иметь несколько разные личности во взрослом возрасте. Как я уже отмечала в предыдущей главе (см. также Приложение 1), в большинстве исследований, посвященных взрослой личности, эффекты порядка рождения не проявляются. Однако они обнаруживаются в большинстве исследований одного конкретного вида: того, в котором личности испытуемых оцениваются их родителями или братьями и сестрами. Когда родителей просят описать своих детей, они, скорее всего, скажут, что их первенец более серьезен, методичен, ответственен и озабочен, чем их позжерождённые дети. Когда младшего брата или сестру просят описать первенца, часто всплывает слово "властный". Так мы получаем картину того, как субъект ведет себя дома.

Дома, без сомнения, существуют следствия порядка рождения, и я верю, что именно поэтому так трудно поколебать а них веру людей. Если вы видите людей с их родителями или братьями и сестрами, вы видите различия, которые вы ожидаете увидеть. Старший кажется более серьезным, ответственным и властным. Младший ведет себя более беззаботно. Но так они ведут себя, когда вместе. Эти модели поведения не похожи на ярмо, которое мы должны тащить за собой, куда бы мы ни пошли, всю нашу жизнь. Мы даже не тащим их в детский сад.21

Никогда не выходи из дома без этого

Мой любимый пример неспособности перенести поведение из одной среды в другую связан с капризами в питании - распространенная жалоба среди родителей маленьких детей. Вы бы подумали, что капризный едок в одной обстановке будет капризным и в другой, не так ли? Да, это было изучено, и нет, это не то, что обнаружили исследователи. Треть детей в шведской выборке были капризны в еде дома или в школе, но только 8% были капризны в обоих местах.22

А как насчет этих 8 процентов? Пора признать, что я ввела вас в заблуждение: корреляция между поведением дома и поведением вне дома может быть низкой, но не нулевой. В Главе 2 я приводила еще один пример: дети, которые вели себя вызывающе с родителями, но не со сверстниками, или наоборот. Корреляция между неприятным поведением в обоих наблюдениях была только 0,19, что означает, что если бы вы увидели, как ребенок ведет себя со своими родителями, вы вряд ли смогли бы предсказать, как он будет вести себя со своими сверстниками. Тем не менее, корреляция не была нулевой; на самом деле, она была статистически значимой.23

Значимой, но удивительно низкой. Удивительно, потому что, в конце концов, один и тот же ребенок ведет себя в обоих средах - один и тот же ребенок с одними и теми же генами. Из исследований поведенческой генетики мы знаем что черты личности, такие как неприятность и агрессивность передаются по наследству с вероятностью около 50%.24 Это означает, что значительная часть личности ребенка (точный процент значения не имеет) встроена, врождена, а не приобретена через опыт. Дети, которые имеют врожденную склонность быть неприятными, несут эту склонность с собой, куда бы они ни пошли, из одной социальной среды в другую. То, что они узнали, может быть связано со средой, в которой это знание было приобретено, но то, с чем они родились, они не могут отбросить.25 У ребенка, который разборчив в еде как дома, так и в школе, может быть пищевая аллергия или нежная пищеварительная система. Таким образом, тот факт, что некоторые дети капризны в еде как дома, так и в школе, а некоторые дети несносны как со своими родителями, так и со сверстниками, может быть вызван прямыми генетическими эффектами.

Косвенные генетические эффекты - эффекты эффектов генов - также могут привести к переносу поведения из одной среды в другую. Случай Золушки был необычным: ее привлекательность подвергала ее опасности всякий раз, когда она оказывалась на расстоянии вытянутой руки от мачехи. Только в мире за пределами дома ее привлекательность  была ценным качеством. Большинство хорошеньких детей считают свою привлекательность ценным качеством, куда бы они ни пошли.26 Большинство обычных детей понимают, что некрасивость - это недостаток в любой социальной среде. Возможно, некоторые из детей, которые были несносны как со своими родителями, так и со сверстниками, были физически непривлекательными детьми, которые отказались от попыток добиться своего, будучи приятными, потому что это ни с кем не срабатывало. Или, возможно, они родились с неприятными наклонностями, что делало их отношения с разными людьми проблематичными. Неприятный характер может привести к неприятностям как прямо, так и косвенно: прямо потому, что он заставляет ребенка неблагосклонно реагировать на других людей, косвенно потому, что он заставляет других людей неблагосклонно реагировать на ребенка. 27

Переключение кода

Перенос поведения из одной среды в другую из - за генетических эффектов, является для меня досадной помехой - встаёт на пути того, что я пытаюсь сделать. Я пытаюсь убедить вас, что дети учатся отдельно в каждой социальной среде, как вести себя в этой среде. Но социальное поведение сложно. Оно отчасти определяется характеристиками с которыми люди рождаются, отчасти тем, что они испытывают после рождения. Врожденная часть идет с ними, куда бы они ни пошли, и, таким образом, имеет тенденцию размывать различия между социальными средами. Чтобы решить эту проблему, я обращусь к социальному поведению, которое приобретается исключительно через опыт: язык.

Возможно, мне лучше уточнить это утверждение. Язык приобретается через опыт, но он также и врожденный. Это одна из вещей, которые мы унаследовали от наших предков, но которая не изменяется среди обычных членов нашего вида, таких как легкие и глаза и способность прямохождения. Каждый человеческий ребенок, рожденный с нормальным мозгом, обладает способностью и желанием учить язык. Окружение просто определяет, какой язык будет изучаться.28

В Северной Америке и Европе мы считаем само собой разумеющимся, что мы должны обучить наших детей, как общаться на языке; на самом деле, мы считаем, что это одна из важнейших задач родителей. Мы начинаем занятия посвящённые изучению языка рано, разговариваем с детьми, с той минуты как только они выходят из утробы, если не раньше. Мы поощряем их воркование и лепет и придаём большое значение их "мам" и "пап". Мы задаем им вопросы и ждем их ответов; если они не отвечают, мы отвечаем сами. Если они делают грамматическую ошибку, мы перефразируем их плохо сформированную фразу на правильный английский (или другой язык). Мы говорим с ними короткими, ясными предложениями о том, что их интересует.

Таким образом, поощряемые, а не подталкиваемые, наши дети начинают говорить, когда им едва исполнился год, и говорить предложениями, когда им едва исполнилось два. К четырем годам они уже владеют английским (или другим) языком.

Теперь я прошу вас представить себе ребенка, который впервые выходит из дома в возрасте четырех лет и обнаруживает - как это сделала Золушка - что там все по-другому. Только в этом случае все говорят на языке, который она не может понять, и никто не может понять ее язык. Будет ли она удивлена? Вероятно, нет, судя по реакции младенцев, которые научились покачивать мобиль, пиная одной ногой. Измените простынку, окружающий кроватку, и они окажутся в другом мире. Они полагают, что в новом мире есть новые правила, которым еще предстоит научиться.

Дети родителей-иммигрантов, как и дети русской пары, которая управляла меблированными комнатами в Кембридже (Глава 1), находятся именно в такой ситуации. Они учатся дома вещам - в основном языку, но также и другим вещам - которые оказываются бесполезными вне дома. Невозмутимо, они изучают правила своего другого мира. При необходимости они учат новый язык.

Дети имеют огромное желание общаться с другими детьми, и это желание служит мощным стимулом для изучения нового языка. Психолингвист рассказывает историю четырехлетнего мальчика из Соединенных Штатов, госпитализированного в Монреале, пытавшегося поговорить с маленькой девочкой на соседней кровати. Когда его неоднократные попытки заговорить с ней по-английски оказались тщетными, он попробовал единственные известные ему французские слова, выразившихся в нескольких  бессмысленных словах: "Aga doodoo bubu petit garon?". Отец-итальянец, живущий в Финляндии, с женой и сыном, говорящими по-шведски, рассказывает, как однажды он повел своего трехлетнего сына в парк, и мальчик захотел поиграть с детьми, говорящими по-фински. Он подбежал к ним, выкрикивая единственные финские слова которые он выучил: "Юкси, какси, колме...Юкси, какси, колме" - "Один, два, три" - по-фински. 29

Такой в-омут-головой подход практикуется в основном младшими детьми; старшие, скорее всего, начнут с наименее-говорящей-быстро-улучшающейся стратегии. Исследователи изучали мальчика семи с половиной лет - я буду называть его Джозеф - который переехал со своими родителями из Польши в сельскую часть Миссури. В школе Джозеф молча слушал в течение нескольких месяцев, наблюдая за другими детьми в поисках подсказки к тому, что говорила учительница. С соседскими друзьями он охотнее рисковал ошибиться и почти сразу же начал практиковаться в английском. Поначалу речь Джозефа звучала как у ребенка - "я сегодня школа", - но через несколько месяцев он уже говорил на хорошем английском, а через два года говорил на нем, как на родном, почти без акцента. Акцент в конце концов полностью исчез, хотя дома он продолжал говорить по-польски.30

Как правило, дети иммигрантов используют свой первый язык дома, а второй язык - вне дома. Дайте им год в новой стране, и они будут переключаться между двумя языками так же легко, как я переключаюсь между программами на своем компьютере. Выходим из дома - нажимаем "английский". Вернулись в дом - нажмите "польский". Психолингвисты называют это переключением кодов.

Альтернативная личность Золушки является примером другого вида переключения кода. Выходим из дома - выглядим красиво, ведём себя очаровательно. Вернулись в дом -выглядим по-домашнему, ведем себя скромно. Если бы она говорила на одном языке в своем доме и на другом вне его, как это делал Джозеф, это было бы еще одним различием между жизнью внутри дома и жизнью вне его. Освоение двух языков, вероятно, легче для ребенка, чем переключение вперёд и назад от красивого к затрапезному виду.

Переключение кода - это что-то вроде двух отдельных хранилищ памяти, каждое из которых содержит то, что было изучено в определенной социальной среде. По словам Пола Колерса, психолингвиста, который изучал двуязычных взрослых, доступ к данному хранилищу может потребовать перехода на язык, используемый в этой среде. В качестве примера, он упомянул своего коллегу, который переехал из Франции в Соединенные Штаты в возрасте двенадцати лет. Этот человек производит арифметические действия по-французски, а математические по-английски. "Умственная деятельность и информация, полученная в одной среде, не обязательно доступны для использования в другой", - объяснил Колерс. - Их часто приходится изучать заново во второй среде, хотя, возможно, с меньшими затратами времени и усилий".

Не только книжное обучение хранится в отдельных хранлищах. "Многие двуязычные люди" - сообщал Колерс, - "говорят, что они думают по-разному и реагируют с разными эмоциями на одно и то же переживание на своих двух языках".31 Если они используют один язык исключительно дома, а другой исключительно вне дома, то родной язык становится связанным с мыслями и эмоциями, переживаемыми дома, а другой - с мыслями и эмоциями, переживаемыми вне дома. Дома Золушка считала себя никчемной, вне дома она обнаруживала, что может завоевывать друзей и влиять на людей. Двуязычная Золушка, возможно, до сих пор драила бы полы, если бы принц обратился к ней на том языке, на котором говорили в ее доме.

Теоретики личности не обращают особого внимания на язык. И все же язык, акцент и словарный запас являются аспектами социального поведения, так же как и "личностные черты", такие как приятность и агрессивность. Как и другие аспекты социального поведения, язык, который использует человек, чувствителен к контексту, и это так же верно для носителей одного языка, как и для двуязычных. Уильям Джеймс сказал, что человек "показывает другую сторону себя в разных социальных средах" и дал в качестве первого примера юношу, который ругается как пират, когда он со своими друзьями, но "достаточно скромен перед своими родителями и учителями". Старшеклассник рассказал этот анекдот об одной из своих одноклассниц:

Девочка из моей школы шла по коридору и вспомнила, что забыла кое-что.
"Черт подери!"- воскликнула она.
Оглядевшись и увидев своих друзей, она сказала: "Я имела ввиду - "Блин".32
Родители и учителя девочки вносят аналогичные коррективы в свое словесное поведение. Они не используют один и тот же словарь или построение фразы, когда
они разговаривают с подростком, а не с двухлетним ребенком. Они не используют тот же словарный запас или построение предложения, когда они разговаривают со своим автомехаником, а не со своим врачом.33

Хотя речь идет о социальном поведении, у языка есть то преимущество, что он свободен от генетических осложнений, которые поражают другие виды социального поведения. Склонность к уступчивости или агрессивности отчасти являются генетическими, но тенденция говорить по-польски, а не по-английски или употреблять бранные слова с одними людьми, а не с другими, полностью обусловлена окружением.